<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T17n0823"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 823 <persName>佛</persName>说一切法高王经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 823 <persName>佛</persName>说一切法高王经</title> <author>元魏 瞿昙<name role="" type="person">般若流支</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">823</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说一切法高王经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，黄金爱大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【圣】</witness> <witness xml:id="wit6">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00006"> <charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName> <mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping> <mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02450"> <charName>CBETA CHARACTER CB02450</charName> <mapping cb:dec="985490" type="PUA">U+F0992</mapping> <mapping type="unicode">U+27BDE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[豆*斤]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03063"> <charName>CBETA CHARACTER CB03063</charName> <mapping cb:dec="986103" type="PUA">U+F0BF7</mapping> <mapping type="unicode">U+2EB1A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[鱼*弥]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:16:39"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0852a17" ed="T"/> <lb n="0852a18" ed="T"/> <lb n="0852a19" ed="T"/><cb:docNumber>No. 823 [Nos. 822, 824]</cb:docNumber> <lb n="0852a20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0852002" n="0852002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0852002" n="0852002"/><anchor xml:id="beg0852002" n="0852002"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0852002"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0852002" n="0852002"/>一切法高王经</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0852003" n="0852003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0852003" n="0852003"/><anchor xml:id="beg0852003" n="0852003"/><note place="inline">一名《一切法義王经》</note><anchor xml:id="end0852003"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0852a21" ed="T"/> <lb n="0852a22" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0852004" n="0852004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0852004" n="0852004"/><anchor xml:id="beg0852004" n="0852004"/>元魏婆罗门瞿昙般若流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0852005" n="0852005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0852005" n="0852005"/><anchor xml:id="beg0852005" n="0852005"/>支<anchor xml:id="end0852005"/>译<anchor xml:id="end0852004"/></byline> <lb n="0852a23" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0852a2301">如是我闻：</p><p xml:id="pT17p0852a2305" cb:place="inline">一时<persName>婆伽婆</persName>遊<name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀竹 <lb n="0852a24" ed="T"/>林，与大比丘众一千二百五十人俱，其先悉 <lb n="0852a25" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0852006" n="0852006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0852006" n="0852006"/><anchor xml:id="beg0852006" n="0852006"/>编<anchor xml:id="end0852006"/>发梵志，其名曰：<name role="" type="person">优楼频</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0852007" n="0852007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0852007" n="0852007"/><anchor xml:id="beg0852007" n="0852007"/>骡<anchor xml:id="end0852007"/>迦葉等。一 <lb n="0852a26" ed="T"/>切皆是大阿罗汉，诸漏已尽无复烦恼心得 <lb n="0852a27" ed="T"/>自在，善得心解脱，善得慧解脱，人中大龙， <lb n="0852a28" ed="T"/>应作者作所作已办，離诸重担逮得己利，尽 <lb n="0852a29" ed="T"/>诸有结善得正智心，解脱一切心得自在，到 <pb n="0852b" ed="T" xml:id="T17.0823.0852b"/> <lb n="0852b01" ed="T"/>第一彼岸。</p> <lb n="0852b02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0852b0201">尔时<persName>世尊</persName>月十五日于佈萨时在露地坐，诸 <lb n="0852b03" ed="T"/>比丘众之所围绕供养恭敬。彼时复有一异 <lb n="0852b04" ed="T"/>比丘，初始出家即日受戒，诣<persName>世尊</persName>所。到<persName>佛</persName>所 <lb n="0852b05" ed="T"/>已，头面礼足右绕三迊，绕三迊已，合掌向<persName>佛</persName> <lb n="0852b06" ed="T"/>白言：“<persName>世尊</persName>！我新出家朝日受戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0852008" n="0852008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0852008" n="0852008"/><anchor xml:id="beg0852008" n="0852008"/>唯<anchor xml:id="end0852008"/>愿教 <lb n="0852b07" ed="T"/>我，我于僧中云何而食？僧中食已云何可消？ <lb n="0852b08" ed="T"/>既食食已云何消施？又善男子信何義故，捨 <lb n="0852b09" ed="T"/>家出家得彼饶益？”彼异比丘即以偈颂问如 <lb n="0852b10" ed="T"/>来曰：</p> <lb n="0852b11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0852b1101"><l>“我既新出家，</l><l>朝日始受戒；</l> <lb n="0852b12" ed="T"/><l>唯愿为我说，</l><l>云何消僧食？</l> <lb n="0852b13" ed="T"/><l>何義故捨家？</l><l>出家入<persName>佛</persName>法，</l> <lb n="0852b14" ed="T"/><l>唯愿说勝義，</l><l>云何消他施？”</l></lg> <lb n="0852b15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0852b1501">如是问已。<persName>如来</persName>即答彼比丘言：“比丘当知， <lb n="0852b16" ed="T"/>若比丘成就三法，应食僧食，食已消施，彼 <lb n="0852b17" ed="T"/>善男子信何義故，捨家出家得彼饶益？何等 <lb n="0852b18" ed="T"/>为三？比丘当知，谓：入众僧、作众僧业、僧利相 <lb n="0852b19" ed="T"/>应。比丘当知，比丘成就此三法者，应食僧食， <lb n="0852b20" ed="T"/>食已消施，彼善男子信何義故，捨家出家得 <lb n="0852b21" ed="T"/>彼饶益？”尔时<persName>世尊</persName>即说偈言：</p> <lb n="0852b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0852b2201"><l>“若人入众僧，</l><l>造作众僧业；</l> <lb n="0852b23" ed="T"/><l>众僧利相应，</l><l>彼人能消施。”</l></lg> <lb n="0852b24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0852b2401">如是说已。彼比丘言：“如是之義<persName>世尊</persName>略说， <lb n="0852b25" ed="T"/>我不能解。<persName>世尊</persName>！云何比丘名入众僧、作众僧 <lb n="0852b26" ed="T"/>业？又复云何僧利相应？”时彼比丘！即以偈 <lb n="0852b27" ed="T"/>颂问<persName>如来</persName>曰：</p> <lb n="0852b28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0852b2801"><l>“云何入众僧？</l><l>云何众僧业？</l> <lb n="0852b29" ed="T"/><l>云何众僧利？</l><l>愿说令得知。”</l></lg> <pb n="0852c" ed="T" xml:id="T17.0823.0852c"/> <lb n="0852c01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0852c0101">如是请已。<persName>佛</persName>言：“比丘！谛听谛听，善思念之！ <lb n="0852c02" ed="T"/>我今为汝廣说众僧、说众僧业、说众僧利。”</p><p xml:id="pT17p0852c0217" cb:place="inline">彼 <lb n="0852c03" ed="T"/>比丘言：“如是<persName>世尊</persName>！愿乐欲闻。”</p><p xml:id="pT17p0852c0312" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“比丘！所 <lb n="0852c04" ed="T"/>言僧者：四行、四得、八富伽罗。比丘当知，此 <lb n="0852c05" ed="T"/>名为僧，应受世间天人供养，合掌恭敬，无上 <lb n="0852c06" ed="T"/>福田。”尔时<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0852009" n="0852009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0852009" n="0852009"/><anchor xml:id="beg0852009" n="0852009"/>褈说偈言<anchor xml:id="end0852009"/>：</p> <lb n="0852c07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0852c0701"><l>“有四行四得，</l><l>八种富伽罗；</l> <lb n="0852c08" ed="T"/><l>此等名为僧，</l><l>无上勝福田。”</l></lg> <lb n="0852c09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0852c0901">如是说已。彼比丘言：“未知，<persName>世尊</persName>！何者僧业？” <lb n="0852c10" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“比丘！谓：四念处及四正勤、四如意足、五 <lb n="0852c11" ed="T"/>根、五力、七菩提分、八圣道分。比丘当知，此名 <lb n="0852c12" ed="T"/>僧业。”尔时<persName>世尊</persName>而说偈言：</p> <lb n="0852c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0852c1301"><l>“若常勤修习，</l><l>寂静八圣道；</l> <lb n="0852c14" ed="T"/><l>如是修勝道，</l><l>是名为僧业。”</l></lg> <lb n="0852c15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0852c1501">如是说已。彼比丘言：“未知，<persName>世尊</persName>！何者僧利？”</p> <lb n="0852c16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0852c1601"><persName>佛</persName>言：“比丘！谓僧利者，四沙门果。何等为四？ <lb n="0852c17" ed="T"/>四者所谓：须陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿罗 <lb n="0852c18" ed="T"/>汉果。比丘当知，此名僧利。”尔时<persName>世尊</persName>而说 <lb n="0852c19" ed="T"/>偈言：</p> <lb n="0852c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0852c2001"><l>“大人有大利，</l><l>僧中富伽罗；</l> <lb n="0852c21" ed="T"/><l>谓四沙门果，</l><l>彼人能消施。”</l></lg> <lb n="0852c22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0852c2201">如是说已。彼比丘言：“如<persName>世尊</persName>说，比丘入僧、 <lb n="0852c23" ed="T"/>作众僧业、僧利相应，如是比丘能消他食，既 <lb n="0852c24" ed="T"/>食食已能消他施。彼善男子！信何義故捨家 <lb n="0852c25" ed="T"/>出家得彼饶益？<persName>世尊</persName>！若人希望一切智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0852010" n="0852010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0852010" n="0852010"/><anchor xml:id="beg0852010" n="0852010"/>智<anchor xml:id="end0852010"/> <lb n="0852c26" ed="T"/>捨家出家，未知，<persName>世尊</persName>！彼富伽罗为入僧不？作 <lb n="0852c27" ed="T"/>僧业不？得僧利不？”</p><p xml:id="pT17p0852c2708" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“比丘！善哉善哉！汝 <lb n="0852c28" ed="T"/>善思量、汝善能问、汝善辩才，能问<persName>如来</persName>如 <lb n="0852c29" ed="T"/>是之義，利益多人、安乐多人、饶益多人，怜愍 <pb n="0853a" ed="T" xml:id="T17.0823.0853a"/> <lb n="0853a01" ed="T"/>世间利益安乐，怜愍天人故如是问。如汝所 <lb n="0853a02" ed="T"/>问：‘若人希望一切智智捨家出家，彼富伽罗 <lb n="0853a03" ed="T"/>为入僧不、作僧业不、得僧利不？’如是问者，我 <lb n="0853a04" ed="T"/>为汝说。比丘当知，彼富伽罗不入众僧、非作 <lb n="0853a05" ed="T"/>僧业，与众僧利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853001" n="0853001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853001" n="0853001"/><anchor xml:id="beg0853001" n="0853001"/>则<anchor xml:id="end0853001"/>不相应。”尔时<persName>世尊</persName><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>褈说 <lb n="0853a06" ed="T"/>偈言<anchor xml:id="end_1"/>：</p> <lb n="0853a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0853a0701"><l>“若人悕菩提，</l><l>彼不入众僧；</l> <lb n="0853a08" ed="T"/><l>非修众僧业，</l><l>非僧利相应。”</l></lg> <lb n="0853a09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0853a0901">如是说已，彼比丘言：“未知，<persName>世尊</persName>！彼富伽罗若 <lb n="0853a10" ed="T"/>不入僧、非作僧业、非利相应，云何<persName>世尊</persName>听其 <lb n="0853a11" ed="T"/>出家、听食僧食，云何消施？”</p><p xml:id="pT17p0853a1111" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“比丘！汝且止 <lb n="0853a12" ed="T"/>止，勿作此语，此不须问。”</p><p xml:id="pT17p0853a1210" cb:place="inline">彼异比丘复言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0853a13" ed="T"/>若此比丘不入众僧、非作僧业、非利相应，云 <lb n="0853a14" ed="T"/>何消施？”</p><p xml:id="pT17p0853a1404" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>复言：“比丘！此不须问。”</p><p xml:id="pT17p0853a1416" cb:place="inline">彼异 <lb n="0853a15" ed="T"/>比丘更复第三问言：“<persName>世尊</persName>！若此比丘不入众 <lb n="0853a16" ed="T"/>僧、非作僧业、非利相应，云何消施？”</p> <lb n="0853a17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0853a1701">尔时<persName>世尊</persName>以彼比丘慇勤三问，即放眉间白 <lb n="0853a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0853002" n="0853002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853002" n="0853002"/><anchor xml:id="beg0853002" n="0853002"/>毫<anchor xml:id="end0853002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0853003" n="0853003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853003" n="0853003"/><anchor xml:id="beg0853003" n="0853003"/>相光<anchor xml:id="end0853003"/>，照此三千大千世界光明遍满，山 <lb n="0853a19" ed="T"/>河石壁皆悉不现，唯见光明遍此三千大千 <lb n="0853a20" ed="T"/>世界。而此三千大千世界海中众生，所谓：诸 <lb n="0853a21" ed="T"/>鱼、摩伽罗鱼、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853004" n="0853004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853004" n="0853004"/><anchor xml:id="beg0853004" n="0853004"/>舒<anchor xml:id="end0853004"/>摩罗、龟等众生昔未曾见，见 <lb n="0853a22" ed="T"/>光明已皆生惊怖。又此三千大千世界诸大 <lb n="0853a23" ed="T"/>海中，若龙、龙女；若阿修罗、阿修罗女；若迦 <lb n="0853a24" ed="T"/>楼罗、迦楼罗女昔未曾见，见光明已皆生惊 <lb n="0853a25" ed="T"/>怖。如是光明皆悉遍至四大王天、<name role="" type="person">三十三天</name>、 <lb n="0853a26" ed="T"/>炎摩、兜率、化乐、自在、梵身、梵辅、梵众、大梵、光 <lb n="0853a27" ed="T"/>明、少光、无量光天、光音净天及少净天、无量 <lb n="0853a28" ed="T"/>净天，遍净、廣果、不烦、不热、善见、善现、阿迦尼 <lb n="0853a29" ed="T"/>咤，乃至非想非非想处。多千天子睹<persName>佛</persName>光明 <pb n="0853b" ed="T" xml:id="T17.0823.0853b"/> <lb n="0853b01" ed="T"/>一切皆来，乃至三千大千世界、四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853005" n="0853005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853005" n="0853005"/><anchor xml:id="beg0853005" n="0853005"/>大<anchor xml:id="end0853005"/>王天，次 <lb n="0853b02" ed="T"/>第乃至净处天众，一切专心来诣<persName>佛</persName>所，到<persName>佛</persName> <lb n="0853b03" ed="T"/>所已头面礼足尊重恭敬，合掌向<persName>佛</persName>住虚空 <lb n="0853b04" ed="T"/>中。</p> <lb n="0853b05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0853b0501">尔时复有众多比丘遊行人中，既睹光明往 <lb n="0853b06" ed="T"/>诣<persName>佛</persName>所，到<persName>佛</persName>所已头面礼足右绕三迊，一心 <lb n="0853b07" ed="T"/>正念却坐一面。</p> <lb n="0853b08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0853b0801">尔时复有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷，既睹 <lb n="0853b09" ed="T"/>光明往诣<persName>佛</persName>所，到<persName>佛</persName>所已头面礼足右绕三 <lb n="0853b10" ed="T"/>迊，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853006" n="0853006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853006" n="0853006"/><anchor xml:id="beg0853006" n="0853006"/>专<anchor xml:id="end0853006"/>心正念却坐一面。</p> <lb n="0853b11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0853b1101">尔时复有三千大千世界，诸龙、夜叉、犍闼婆、阿 <lb n="0853b12" ed="T"/>修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人非人等，睹 <lb n="0853b13" ed="T"/><persName>佛</persName>光明往诣<persName>佛</persName>所，到<persName>佛</persName>所已头面礼足右绕 <lb n="0853b14" ed="T"/>三迊，一心正念却坐一面。</p> <lb n="0853b15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0853b1501">尔时慧命舍利弗从座而起，整服一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853007" n="0853007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853007" n="0853007"/><anchor xml:id="beg0853007" n="0853007"/>厢<anchor xml:id="end0853007"/>，右 <lb n="0853b16" ed="T"/>膝著地，合掌向<persName>佛</persName>白言：“<persName>世尊</persName>！此多比丘、比丘 <lb n="0853b17" ed="T"/>尼、优婆塞、优婆夷等皆来集会。<persName>世尊</persName>！此多天、 <lb n="0853b18" ed="T"/>龙、夜叉、犍闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗 <lb n="0853b19" ed="T"/>伽、人与非人，四<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>大<anchor xml:id="end_2"/>王天、<name role="" type="person">三十三天</name>、夜摩、兜率、 <lb n="0853b20" ed="T"/>化乐、自在，幷梵身天，乃至无量净处净身多 <lb n="0853b21" ed="T"/>千天子，睹<persName>佛</persName>光明皆来集会。<persName>世尊</persName>！何故放 <lb n="0853b22" ed="T"/>眉间光，愿为解说？”</p><p xml:id="pT17p0853b2208" cb:place="inline">尔时慧命舍利弗即以偈 <lb n="0853b23" ed="T"/>颂问<persName>如来</persName>曰：</p> <lb n="0853b24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0853b2401"><l>“多千数众生，</l><l>复亿那由他；</l> <lb n="0853b25" ed="T"/><l>睹<persName>佛</persName>光明故，</l><l>皆来见<persName>世尊</persName>！</l> <lb n="0853b26" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>以何因？</l><l>复以何因缘？</l> <lb n="0853b27" ed="T"/><l>此多千亿众，</l><l>今来集此处。</l> <lb n="0853b28" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>知其義，</l><l>何故来至此？</l> <lb n="0853b29" ed="T"/><l>愿导师怜愍，</l><l>为我说其因。”</l></lg> <pb n="0853c" ed="T" xml:id="T17.0823.0853c"/> <lb n="0853c01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0853c0101">如是问已，<persName>佛</persName>告慧命舍利弗言：“舍利弗！此新 <lb n="0853c02" ed="T"/>出家朝日受戒比丘问言：‘若有比丘行大乘 <lb n="0853c03" ed="T"/>行，专心希求一切智智，彼人云何食众僧食 <lb n="0853c04" ed="T"/>能消他施？’舍利弗！我今欲答彼比丘问。为是 <lb n="0853c05" ed="T"/>義故，如是无量亿千众生和集来此。”</p> <lb n="0853c06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0853c0601">尔时慧命舍利弗言：“唯愿<persName>世尊</persName>！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853008" n="0853008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853008" n="0853008"/><anchor xml:id="beg0853008" n="0853008"/>唯<anchor xml:id="end0853008"/>愿<persName>善逝</persName>！ <lb n="0853c07" ed="T"/>今答此问。”</p><p xml:id="pT17p0853c0705" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！若说此義，有人迷 <lb n="0853c08" ed="T"/>没。何以故？舍利弗！一切大龙不可思议；有 <lb n="0853c09" ed="T"/>大神通大狮子吼不可思议；狮子之吼不可 <lb n="0853c10" ed="T"/>思议；大众生法不可思议。此非一切愚痴凡 <lb n="0853c11" ed="T"/>夫、声闻、缘觉所能信解，故汝三问，我皆默然 <lb n="0853c12" ed="T"/>不答此義。”</p><p xml:id="pT17p0853c1205" cb:place="inline">慧命舍利弗白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853009" n="0853009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853009" n="0853009"/><anchor xml:id="beg0853009" n="0853009"/><persName>佛</persName><anchor xml:id="end0853009"/>：“<persName>世尊</persName>！今此会 <lb n="0853c13" ed="T"/>中有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷，天、龙、夜叉、 <lb n="0853c14" ed="T"/>犍闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人非 <lb n="0853c15" ed="T"/>人等，能信此義，唯愿<persName>世尊</persName>！利益彼人答我所 <lb n="0853c16" ed="T"/>问。”</p><p xml:id="pT17p0853c1602" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！若说此義，众生迷没。”</p><p xml:id="pT17p0853c1615" cb:place="inline">尔时 <lb n="0853c17" ed="T"/>慧命舍利弗复以偈颂请<persName>如来</persName>曰：</p> <lb n="0853c18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0853c1801"><l>“善哉愿今说，</l><l>菩萨何功德？</l> <lb n="0853c19" ed="T"/><l>若行菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853010" n="0853010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853010" n="0853010"/><anchor xml:id="beg0853010" n="0853010"/>心<anchor xml:id="end0853010"/>，</l><l>闻已勤精进。”</l></lg> <lb n="0853c20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0853c2001">如是请已。<persName>佛</persName>告慧命舍利弗言：“舍利弗！菩 <lb n="0853c21" ed="T"/>萨摩诃萨天人世间无上福田，舍利弗！非菩 <lb n="0853c22" ed="T"/>萨摩诃萨不消佈施。何以故？舍利弗！菩萨 <lb n="0853c23" ed="T"/>摩诃萨毕竟消施。舍利弗！若菩萨摩诃萨日 <lb n="0853c24" ed="T"/>日常食一切众生所施饮食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853011" n="0853011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853011" n="0853011"/><anchor xml:id="beg0853011" n="0853011"/>抟<anchor xml:id="end0853011"/>如须弥，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853012" n="0853012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853012" n="0853012"/><anchor xml:id="beg0853012" n="0853012"/>披<anchor xml:id="end0853012"/> <lb n="0853c25" ed="T"/>其袈裟廣长之量如<name role="" type="person">阎浮提</name>，劫劫常尔，菩萨 <lb n="0853c26" ed="T"/>摩诃萨恒常如是，毕竟消施。</p> <lb n="0853c27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0853c2701">“舍利弗！若菩萨摩诃萨，三千大千世界众生， <lb n="0853c28" ed="T"/>一一众生于日日中施其床座，廣长之量如 <lb n="0853c29" ed="T"/>四天下，高如须弥七宝间错。何等七宝？所 <pb n="0854a" ed="T" xml:id="T17.0823.0854a"/> <lb n="0854a01" ed="T"/>谓：金、银及毘琉璃、私颇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854001" n="0854001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854001" n="0854001"/><anchor xml:id="beg0854001" n="0854001"/>胝<anchor xml:id="end0854001"/>迦、赤色珍珠、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854002" n="0854002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854002" n="0854002"/><anchor xml:id="beg0854002" n="0854002"/>车<g ref="#CB00006">磲</g>、 <lb n="0854a02" ed="T"/>玛瑙<anchor xml:id="end0854002"/>，以用莊严狮子之座，天衣复上。舍利 <lb n="0854a03" ed="T"/>弗！若菩萨摩诃萨一一众生于日日中如是 <lb n="0854a04" ed="T"/>佈施，菩萨受取随意受用，若坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854003" n="0854003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854003" n="0854003"/><anchor xml:id="beg0854003" n="0854003"/>卧<anchor xml:id="end0854003"/>等。舍利 <lb n="0854a05" ed="T"/>弗！菩萨摩诃萨常如是受、常如是用，毕竟消 <lb n="0854a06" ed="T"/>施。何以故？舍利弗！乃至初发菩提之心，菩 <lb n="0854a07" ed="T"/>萨摩诃萨即发心日已，是一切声闻、缘觉、众 <lb n="0854a08" ed="T"/>生福田。</p><p xml:id="pT17p0854a0804" cb:place="inline">“舍利弗！菩萨摩诃萨，一一众生于日 <lb n="0854a09" ed="T"/>日中以如是色七处宫殿，其量廣长如四天 <lb n="0854a10" ed="T"/>下，谓：<name role="" type="person">阎浮提</name>、西瞿耶尼、<name role="" type="person">东弗婆提</name>、北鬱单越， <lb n="0854a11" ed="T"/>廣长如是，一一别处垂七宝簾；彼一一处，七 <lb n="0854a12" ed="T"/>宝网缦高幢幡盖，种种天宝以为莊严，彼殿 <lb n="0854a13" ed="T"/>高大乃至<name role="" type="person">他化自在天</name>处；彼一一处种种宝 <lb n="0854a14" ed="T"/>树处处遍有；彼一切树随意所需一切皆得， <lb n="0854a15" ed="T"/>一一树中皆出乐音；彼诸树中有树能出种 <lb n="0854a16" ed="T"/>种诸香，有树能出种种妙花，有树能出种种 <lb n="0854a17" ed="T"/>诸果；彼殿彼处多有池水，八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854004" n="0854004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854004" n="0854004"/><anchor xml:id="beg0854004" n="0854004"/>分<anchor xml:id="end0854004"/>相应满彼池 <lb n="0854a18" ed="T"/>中，底佈金沙；彼池多有七宝莲花充满其中； <lb n="0854a19" ed="T"/>彼一切池用毘琉璃以为阶道，普池周迊七宝 <lb n="0854a20" ed="T"/>栏楯；彼池岸边多有无量狮子座处，亿那由 <lb n="0854a21" ed="T"/>他百千敷具以敷其上，以天妙花遍散地处。 <lb n="0854a22" ed="T"/>舍利弗！若菩萨摩诃萨，如是色殿、如是色座、 <lb n="0854a23" ed="T"/>如是色处，若坐、若卧、若行、若住，若语、若默，皆 <lb n="0854a24" ed="T"/>悉随意。舍利弗！若菩萨摩诃萨一切众生于 <lb n="0854a25" ed="T"/>日日中，如是色殿、如是色座、如是色处，得已 <lb n="0854a26" ed="T"/>受用，舍利弗！如是菩萨摩诃萨于一切众生 <lb n="0854a27" ed="T"/>毕竟消施，如是乃至初发心者。何以故？舍 <lb n="0854a28" ed="T"/>利弗！菩萨摩诃萨一切众生无上福田。</p> <lb n="0854a29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0854a2901">“舍利弗！汝今见此种姓尊贵，大富饶财有大 <pb n="0854b" ed="T" xml:id="T17.0823.0854b"/> <lb n="0854b01" ed="T"/>安乐，所谓：刹利大姓、婆罗门大姓、长者大 <lb n="0854b02" ed="T"/>姓、居士大姓，人中之王、转轮圣王七宝成 <lb n="0854b03" ed="T"/>就，四天王天、<name role="" type="person">三十三天</name>释提桓因、焰摩天 <lb n="0854b04" ed="T"/>子、<name role="" type="person">兜率天</name>子、化乐天子，如是<name role="" type="person">他化自在天</name> <lb n="0854b05" ed="T"/>子，梵娑婆主，次第乃至色、无色中生处众生。 <lb n="0854b06" ed="T"/>若人得住初果、二果、三果、四果，复有获得辟 <lb n="0854b07" ed="T"/>支<persName>佛</persName>道，若人欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854005" n="0854005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854005" n="0854005"/><anchor xml:id="beg0854005" n="0854005"/>觉<anchor xml:id="end0854005"/>阿耨多罗三藐三菩提，舍 <lb n="0854b08" ed="T"/>利弗！此如是等一切皆于菩萨中生、菩萨所 <lb n="0854b09" ed="T"/>化，应如是知。何以故？舍利弗！菩萨摩诃萨 <lb n="0854b10" ed="T"/>行菩萨已，次第获得阿耨多罗三藐三菩提， <lb n="0854b11" ed="T"/>觉转<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854006" n="0854006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854006" n="0854006"/><anchor xml:id="beg0854006" n="0854006"/>于<anchor xml:id="end0854006"/>法轮，于菩萨所得闻法已，如是得入 <lb n="0854b12" ed="T"/>须陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿罗汉果、辟支 <lb n="0854b13" ed="T"/><persName>佛</persName>道，次第乃至阿耨多罗三藐三菩提觉；闻 <lb n="0854b14" ed="T"/>佈施已则能佈施，以佈施故，则得生于刹利 <lb n="0854b15" ed="T"/>大姓、婆罗门大姓、长者大姓，得为人王、转轮 <lb n="0854b16" ed="T"/>圣王；闻说戒已能受持戒，受持戒故，则得 <lb n="0854b17" ed="T"/>生于四天王天、<name role="" type="person">三十三天</name>、炎摩、兜率、化乐、自 <lb n="0854b18" ed="T"/>在；闻四无量故得修行，以修行故，生色界 <lb n="0854b19" ed="T"/>天。舍利弗！此门如是应当善知，此一切法 <lb n="0854b20" ed="T"/>皆依菩萨菩萨所化。</p> <lb n="0854b21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0854b2101">“舍利弗！譬如<name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name>池处出四大 <lb n="0854b22" ed="T"/>河。何等为四？所谓：强伽、辛头、博叉、斯陀大河。 <lb n="0854b23" ed="T"/>彼四大河入四大海。何者为四？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854007" n="0854007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854007" n="0854007"/><anchor xml:id="beg0854007" n="0854007"/>殑<anchor xml:id="end0854007"/>伽大河五 <lb n="0854b24" ed="T"/>百眷属流满东海；辛头大河五百眷属流满 <lb n="0854b25" ed="T"/>南海；博叉大河五百眷属流满西海；斯陀大 <lb n="0854b26" ed="T"/>河五百眷属流满北海。舍利弗！于意云何？此 <lb n="0854b27" ed="T"/>四大河流向四方，如彼次第入四大海。 <lb n="0854b28" ed="T"/>舍利弗！彼四大河流向四方，颇有众生随须 <lb n="0854b29" ed="T"/>用不？”</p><p xml:id="pT17p0854b2903" cb:place="inline">慧命舍利弗言：“无量众生受用得力，所 <pb n="0854c" ed="T" xml:id="T17.0823.0854c"/> <lb n="0854c01" ed="T"/>谓：沙门及婆罗门、人非人等。<persName>世尊</persName>！彼四大河 <lb n="0854c02" ed="T"/>悉能遍满稻田、豆田，若摩沙田、大小麦田，异 <lb n="0854c03" ed="T"/>异种种诸穀、豆等，悉能充遍。彼穀、豆等多人 <lb n="0854c04" ed="T"/>受用，所谓：沙门及婆罗门、人非人等。”</p><p xml:id="pT17p0854c0415" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍 <lb n="0854c05" ed="T"/>利弗！于意云何？彼四大海，颇有众生随须用 <lb n="0854c06" ed="T"/>不？”</p><p xml:id="pT17p0854c0602" cb:place="inline">慧命舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！无量众生受用 <lb n="0854c07" ed="T"/>得力，谓：勝众生、陆地众生、水中众生，所谓：鱼、 <lb n="0854c08" ed="T"/>龟、摩伽罗鱼、坻<g ref="#CB03063">𩸹</g>宜罗、蛤蟆、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854008" n="0854008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854008" n="0854008"/><anchor xml:id="beg0854008" n="0854008"/>鹅<anchor xml:id="end0854008"/>、鸭及鱼师等。 <lb n="0854c09" ed="T"/>复是无量大众生处，所谓：诸龙、犍闼婆、阿修 <lb n="0854c10" ed="T"/>罗、迦楼罗等。无量众生、人与非人受用得力， <lb n="0854c11" ed="T"/>谓：珠、珍珠及毘琉璃、珂与、珊瑚、因陀尼罗大靑 <lb n="0854c12" ed="T"/>宝珠、牟娑罗宝、迦罗婆宝、玛瑙宝等。复有大 <lb n="0854c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0854009" n="0854009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854009" n="0854009"/><anchor xml:id="beg0854009" n="0854009"/>價<anchor xml:id="end0854009"/>异大宝珠，在大海中为人受用。”</p><p xml:id="pT17p0854c1314" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍 <lb n="0854c14" ed="T"/>利弗！于意云何，彼四大海以何因缘有如是 <lb n="0854c15" ed="T"/>力？”</p><p xml:id="pT17p0854c1502" cb:place="inline">慧命舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！阿那婆达多龙 <lb n="0854c16" ed="T"/>王池水因缘如是势力。”</p> <lb n="0854c17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0854c1701"><persName>佛</persName>言：“善哉善哉！舍利弗！<name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name> <lb n="0854c18" ed="T"/>離三种畏。何等为三？所谓：得離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854010" n="0854010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854010" n="0854010"/><anchor xml:id="beg0854010" n="0854010"/>迦<anchor xml:id="end0854010"/>楼罗畏； <lb n="0854c19" ed="T"/>離热沙畏；若馀龙王行欲法时蛇形色相， <lb n="0854c20" ed="T"/>彼<name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name>行欲之时无此形相。舍 <lb n="0854c21" ed="T"/>利弗！<name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name>宫中，坐禅比丘住在 <lb n="0854c22" ed="T"/>彼处。舍利弗！<name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name>宫中，神通 <lb n="0854c23" ed="T"/>比丘有威德者住在彼处。舍利弗！阿那婆达 <lb n="0854c24" ed="T"/>多龙王随住何宫，若有入者无诸衰恼。”</p> <lb n="0854c25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0854c2501">慧命舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！稀有<persName>世尊</persName>！阿那婆 <lb n="0854c26" ed="T"/>达多龙王宫殿，成就如是未曾有法。稀有世 <lb n="0854c27" ed="T"/>尊！如是龙宫彼三种过一切皆无。稀有<persName>世尊</persName>！ <lb n="0854c28" ed="T"/>随何众生入彼宫者免三种过。稀有<persName>世尊</persName>！彼 <lb n="0854c29" ed="T"/>龙王宫神通威德坐禅比丘入彼处住。稀有 <pb n="0855a" ed="T" xml:id="T17.0823.0855a"/> <lb n="0855a01" ed="T"/><persName>世尊</persName>！彼龙池处出四大河多人受用。彼四大 <lb n="0855a02" ed="T"/>河生四大海大众生处、无量百千诸众生等 <lb n="0855a03" ed="T"/>受用之处，所谓：沙门及婆罗门，人非人等受 <lb n="0855a04" ed="T"/>用之处。<persName>世尊</persName>！<name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name>成就如是 <lb n="0855a05" ed="T"/>无量功德。”</p> <lb n="0855a06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0855a0601"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！菩萨摩诃萨亦复如是。舍利弗！ <lb n="0855a07" ed="T"/>譬如<name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name>離三种畏。舍利弗！菩 <lb n="0855a08" ed="T"/>萨摩诃萨亦复如是，已得出过三恶道畏。何 <lb n="0855a09" ed="T"/>等三畏？一地狱畏、二饿鬼畏、三畜牲畏。</p> <lb n="0855a10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0855a1001">“舍利弗！譬如<name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name>池水，出四大 <lb n="0855a11" ed="T"/>河多人受用。舍利弗！菩萨摩诃萨亦复如是， <lb n="0855a12" ed="T"/>有四摄法摄取众生。何等为四？佈施、爱语、利 <lb n="0855a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0855001" n="0855001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855001" n="0855001"/><anchor xml:id="beg0855001" n="0855001"/>行<anchor xml:id="end0855001"/>、同事。此四摄法菩萨所行多人受用。</p> <lb n="0855a14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0855a1401">“又舍利弗！譬如<name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name>池处因缘 <lb n="0855a15" ed="T"/>有四大海。如是如是！舍利弗！菩萨出生萨 <lb n="0855a16" ed="T"/>婆若智。</p> <lb n="0855a17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0855a1701">“又舍利弗！譬如大海，无量众生依住安乐。如 <lb n="0855a18" ed="T"/>是如是！舍利弗！三有众生依萨婆若得安乐 <lb n="0855a19" ed="T"/>住。三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855002" n="0855002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855002" n="0855002"/><anchor xml:id="beg0855002" n="0855002"/>者<anchor xml:id="end0855002"/>所谓：欲有、色有及无色有。舍利弗！ <lb n="0855a20" ed="T"/>此门如是！应当善知。</p> <lb n="0855a21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0855a2101">“舍利弗！所有三千大千世界众生安乐，一切 <lb n="0855a22" ed="T"/>皆因菩萨而生、依菩萨有。何以故？舍利弗！发 <lb n="0855a23" ed="T"/>菩提心常行不断，次第相续乃至受记；得受 <lb n="0855a24" ed="T"/>记已，阿耨多罗三藐三菩提觉；阿耨多罗三 <lb n="0855a25" ed="T"/>藐三菩提觉已，转于法轮，若诸沙门、若婆罗 <lb n="0855a26" ed="T"/>门、若天、若魔、若梵、若馀，皆不能转如是正法。 <lb n="0855a27" ed="T"/>以闻法故出生四众，所谓：比丘、比丘尼、优婆 <lb n="0855a28" ed="T"/>塞、优婆夷，以彼因缘得无量乐、得天人乐、得 <lb n="0855a29" ed="T"/>解脱乐。</p> <pb n="0855b" ed="T" xml:id="T17.0823.0855b"/> <lb n="0855b01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0855b0101">“舍利弗！汝意云何？此法何生？”</p><p xml:id="pT17p0855b0112" cb:place="inline">慧命舍利弗 <lb n="0855b02" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！从菩萨生。”</p><p xml:id="pT17p0855b0210" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！汝 <lb n="0855b03" ed="T"/>意云何？三有所摄，若利若养，随何等物一 <lb n="0855b04" ed="T"/>切皆是菩萨先时所作之恩，岂有人能报恩 <lb n="0855b05" ed="T"/>者不？”</p><p xml:id="pT17p0855b0503" cb:place="inline">慧命舍利弗言：“<persName>世尊</persName>！无能报也。何以 <lb n="0855b06" ed="T"/>故？菩萨出生一切法故。”</p> <lb n="0855b07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0855b0701"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！譬如有人贫无财物，有大富 <lb n="0855b08" ed="T"/>者多有财物，以悲愍心捨而施之，多百多千 <lb n="0855b09" ed="T"/>无量无数，百千万亿皆能捨与。如是次第施 <lb n="0855b10" ed="T"/>第二人、施第三人、施第四人，乃至百千乃至 <lb n="0855b11" ed="T"/>无量百千众生，如是乃至一切众生。彼大富 <lb n="0855b12" ed="T"/>者所有财物一切捨与；又复施与一切无畏， <lb n="0855b13" ed="T"/>令除怖畏，所有怨憎、繫缚、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855003" n="0855003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855003" n="0855003"/><anchor xml:id="beg0855003" n="0855003"/>鬥<anchor xml:id="end0855003"/>诤，如是等畏 <lb n="0855b14" ed="T"/>皆令免脱；又复令離恶道怖畏；又与无量天 <lb n="0855b15" ed="T"/>人安乐。彼受施中有一众生为报恩故，破<anchor xml:id="nkr_note_add_0855b1501" n="0855b1501"/><anchor xml:id="beg0855b1501" n="0855b1501"/>己<anchor xml:id="end0855b1501"/> <lb n="0855b16" ed="T"/>一物以为百分，以一分物与前施者，既与物 <lb n="0855b17" ed="T"/>已，作如是心：‘我已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855004" n="0855004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855004" n="0855004"/><anchor xml:id="beg0855004" n="0855004"/>报恩<anchor xml:id="end0855004"/>。’舍利弗！汝意云何？ <lb n="0855b18" ed="T"/>若此丈夫如是饶益一切众生，如是利益一切 <lb n="0855b19" ed="T"/>众生，彼一众生所破之物百分中一与前施 <lb n="0855b20" ed="T"/>者，报恩尽不？”</p><p xml:id="pT17p0855b2006" cb:place="inline">慧命舍利弗言：“<persName>世尊</persName>！不能尽 <lb n="0855b21" ed="T"/>也。”</p><p xml:id="pT17p0855b2102" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如是如是，舍利弗！菩萨亦尔。舍利 <lb n="0855b22" ed="T"/>弗！如悲心者利益一切，而一众生一物百分 <lb n="0855b23" ed="T"/>与悲心者一分之物。如是如是，舍利弗！有一 <lb n="0855b24" ed="T"/>施者，一切欲乐供养瞻视大乘行者，乃至命 <lb n="0855b25" ed="T"/>尽，彼人虽作如是供养，犹不报恩。”</p> <lb n="0855b26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0855b2601">尔时<persName>世尊</persName>告慧命舍利弗言：“善哉善哉！舍利 <lb n="0855b27" ed="T"/>弗！汝今真是我之弟子！随顺我教、善解我语。 <lb n="0855b28" ed="T"/>舍利弗！一切众生于菩萨所，若捨自肉，若皮、 <lb n="0855b29" ed="T"/>若筋、若骨、若身，如是乃至百千到捨，于菩萨 <pb n="0855c" ed="T" xml:id="T17.0823.0855c"/> <lb n="0855c01" ed="T"/>恩百分之中不报其一；如是乃至千分、亿分、 <lb n="0855c02" ed="T"/>百千亿分，乃至数分不报其一，算数譬喩所 <lb n="0855c03" ed="T"/>不能及。何以故？舍利弗！菩萨之恩，世间天、 <lb n="0855c04" ed="T"/>人、阿修罗等所不能报。</p><p xml:id="pT17p0855c0410" cb:place="inline">“舍利弗！若善男子、若 <lb n="0855c05" ed="T"/>善女人发起<persName>如来</persName>一切智心，则能报恩。何 <lb n="0855c06" ed="T"/>以故？舍利弗！若有能发阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0855c07" ed="T"/>提心者，一切众生之所受用。</p> <lb n="0855c08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0855c0801">“舍利弗！譬如此处<name role="" type="person">阎浮提</name>中生栴檀树，始生 <lb n="0855c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0855005" n="0855005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855005" n="0855005"/><anchor xml:id="beg0855005" n="0855005"/>牙<anchor xml:id="end0855005"/>时已能除灭童男、童<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855006" n="0855006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855006" n="0855006"/><anchor xml:id="beg0855006" n="0855006"/>女<anchor xml:id="end0855006"/>药相应病；及其 <lb n="0855c10" ed="T"/>葉生能除妇女、男子之病；又时增长成栴檀 <lb n="0855c11" ed="T"/>树，若有人来<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855007" n="0855007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855007" n="0855007"/><anchor xml:id="beg0855007" n="0855007"/>住<anchor xml:id="end0855007"/>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855008" n="0855008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855008" n="0855008"/><anchor xml:id="beg0855008" n="0855008"/>荫<anchor xml:id="end0855008"/>中彼人離病；彼栴檀 <lb n="0855c12" ed="T"/>树若出华时能与天乐；彼栴檀树若生果时， <lb n="0855c13" ed="T"/>光明周遍十方世界，光明既出随何众生心 <lb n="0855c14" ed="T"/>忆念者，则得不老不病之法；彼栴檀树若有 <lb n="0855c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0855009" n="0855009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855009" n="0855009"/><anchor xml:id="beg0855009" n="0855009"/>斫<anchor xml:id="end0855009"/>伐分析破裂，取其材木而将去者不畏贫 <lb n="0855c16" ed="T"/>穷；彼栴檀树若有人能取其材木用为屋舍， <lb n="0855c17" ed="T"/>入其中者不寒不热、不饥不渴。如是如是！舍 <lb n="0855c18" ed="T"/>利弗！彼栴檀树皆悉有用无不用者，树始 <lb n="0855c19" ed="T"/>生时已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855010" n="0855010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855010" n="0855010"/><anchor xml:id="beg0855010" n="0855010"/>住<anchor xml:id="end0855010"/>受用，生已有用、增长有用、华出 <lb n="0855c20" ed="T"/>有用、果出有用、斫伐破裂材木有用、作屋有 <lb n="0855c21" ed="T"/>用。</p> <lb n="0855c22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0855c2201">“舍利弗！菩萨摩诃萨亦复如是，初发阿耨多 <lb n="0855c23" ed="T"/>罗三藐三菩提心，修四摄法与众生乐如栴 <lb n="0855c24" ed="T"/>檀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855011" n="0855011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855011" n="0855011"/><anchor xml:id="beg0855011" n="0855011"/>芽<anchor xml:id="end0855011"/>；既发心已三解脱门心得增长⸺何等 <lb n="0855c25" ed="T"/>为三？谓：空、无相、无愿等门⸺如树生葉；次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855012" n="0855012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855012" n="0855012"/><anchor xml:id="beg0855012" n="0855012"/>後<anchor xml:id="end0855012"/> <lb n="0855c26" ed="T"/>得住无生法忍如树增长；次复成就一切智 <lb n="0855c27" ed="T"/>智如树花出；次入无馀涅槃界中如树有果； <lb n="0855c28" ed="T"/>碎身舍利量如芥子，住持利益诸众生界，如 <lb n="0855c29" ed="T"/>人斫伐彼栴檀树将木而去，<persName>如来</persName>舍利利益 <pb n="0856a" ed="T" xml:id="T17.0823.0856a"/> <lb n="0856a01" ed="T"/>众生亦复如是；如栴檀树取木作舍入者安 <lb n="0856a02" ed="T"/>乐，如是<persName>如来</persName>入涅槃已，诸修行人入<persName>如来</persName>寺 <lb n="0856a03" ed="T"/>除热淸凉。舍利弗！此门如是，应当善知。</p> <lb n="0856a04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0856a0401">“舍利弗！若善男子若善女人！其有能发阿耨 <lb n="0856a05" ed="T"/>多罗三藐三菩提心者，<persName>佛</persName>法不断，一切众生 <lb n="0856a06" ed="T"/>得天人乐及解脱乐，常行不断。</p> <lb n="0856a07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0856a0701">“舍利弗！若天人乐及解脱乐常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856001" n="0856001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856001" n="0856001"/><anchor xml:id="beg0856001" n="0856001"/>行不断<anchor xml:id="end0856001"/>，舍 <lb n="0856a08" ed="T"/>利弗！岂有能说与其相似与等者不？”</p><p xml:id="pT17p0856a0815" cb:place="inline">慧命舍 <lb n="0856a09" ed="T"/>利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！无能与等，彼富伽罗、人 <lb n="0856a10" ed="T"/>天，幷梵、修罗、世间，虽与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856002" n="0856002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856002" n="0856002"/><anchor xml:id="beg0856002" n="0856002"/>善<anchor xml:id="end0856002"/>乐不能报恩，若 <lb n="0856a11" ed="T"/>于一劫、若于百劫、若于千劫、若于亿劫、若亿 <lb n="0856a12" ed="T"/>千劫不能报恩。”</p> <lb n="0856a13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0856a1301"><persName>佛</persName>言：“如是。舍利弗！若善男子、若善女人欲 <lb n="0856a14" ed="T"/>报无上一切恩者，彼人应发阿耨多罗三藐 <lb n="0856a15" ed="T"/>三菩提心。舍利弗！此发心者无上报恩，如 <lb n="0856a16" ed="T"/>恩相似相似报恩，无相似众生、无譬喩众生。 <lb n="0856a17" ed="T"/>欲报其恩者，生不相似心、生此无上心。</p> <lb n="0856a18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0856a1801">“舍利弗！欲报过去<persName>如来</persName>恩者，唯应发此阿耨 <lb n="0856a19" ed="T"/>多罗三藐三菩提心。舍利弗！欲报未来<persName>如来</persName> <lb n="0856a20" ed="T"/>恩者，亦唯发此阿耨多罗三藐三菩提心。舍 <lb n="0856a21" ed="T"/>利弗！欲报今时十方世界诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>现在、现 <lb n="0856a22" ed="T"/>命、现住<persName>如来</persName>无上恩者，亦唯发此阿耨多罗 <lb n="0856a23" ed="T"/>三藐三菩提心。</p> <lb n="0856a24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0856a2401">“舍利弗！二富伽罗供养<persName>如来</persName>无上供养。何等 <lb n="0856a25" ed="T"/>为二？有富伽罗一切漏尽、有富伽罗发阿耨 <lb n="0856a26" ed="T"/>多罗三藐三菩提心。”</p><p xml:id="pT17p0856a2609" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>即说偈言：</p> <lb n="0856a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0856a2701"><l>“说二富伽罗，</l><l>供养于<persName>如来</persName>！</l> <lb n="0856a28" ed="T"/><l>菩萨阿罗汉，</l><l>是二富伽罗。</l> <lb n="0856a29" ed="T"/><l>非世间财物，</l><l>三有中资生；</l> <pb n="0856b" ed="T" xml:id="T17.0823.0856b"/> <lb n="0856b01" ed="T"/><l>能作善供养，</l><l>供养彼大人。</l> <lb n="0856b02" ed="T"/><l>若以天人中，</l><l>勝色声味触；</l> <lb n="0856b03" ed="T"/><l>捨施彼大人，</l><l>不名善供养。</l> <lb n="0856b04" ed="T"/><l>若资生供养，</l><l>非无上供养；</l> <lb n="0856b05" ed="T"/><l>若发菩提心，</l><l>是无上供养。</l> <lb n="0856b06" ed="T"/><l>若天人世间，</l><l>及以魔世间；</l> <lb n="0856b07" ed="T"/><l>一切欲者与，</l><l>非是勝报恩。</l> <lb n="0856b08" ed="T"/><l>大人不乏少，</l><l>不生希望心；</l> <lb n="0856b09" ed="T"/><l>如是之大人，</l><l>更无勝供养。</l> <lb n="0856b10" ed="T"/><l>若人心希望，</l><l>无上供养<persName>佛</persName>；</l> <lb n="0856b11" ed="T"/><l>彼发菩提心，</l><l>取未来成<persName>佛</persName>。</l> <lb n="0856b12" ed="T"/><l>若人常希望，</l><l>欲作无量福；</l> <lb n="0856b13" ed="T"/><l>彼发菩提心，</l><l>坚固勤精进。</l> <lb n="0856b14" ed="T"/><l>若人欲希望，</l><l>发心修无量；</l> <lb n="0856b15" ed="T"/><l>彼人发精进，</l><l>欲得<persName>佛</persName>菩提。</l> <lb n="0856b16" ed="T"/><l>若人悕天乐，</l><l>捨離一切苦；</l> <lb n="0856b17" ed="T"/><l>彼人则修习，</l><l><persName>佛</persName>菩提因缘。</l> <lb n="0856b18" ed="T"/><l>若欲见无量，</l><l>阿僧祇诸<persName>佛</persName>；</l> <lb n="0856b19" ed="T"/><l>正信慇重心，</l><l>欲取<persName>佛</persName>菩提。</l> <lb n="0856b20" ed="T"/><l>若人欲行到，</l><l>无量异世界；</l> <lb n="0856b21" ed="T"/><l>彼人勤精进，</l><l>欲取<persName>佛</persName>菩提。</l> <lb n="0856b22" ed="T"/><l>若欲见过<persName>佛</persName>，</l><l>有如是忆念；</l> <lb n="0856b23" ed="T"/><l>彼发菩提心，</l><l>修行菩提行。</l> <lb n="0856b24" ed="T"/><l>若人欲得见，</l><l>未来世诸<persName>佛</persName>；</l> <lb n="0856b25" ed="T"/><l>彼发菩提心，</l><l>修行菩提行。</l> <lb n="0856b26" ed="T"/><l>若欲见供养，</l><l>现在世诸<persName>佛</persName>；</l> <lb n="0856b27" ed="T"/><l>彼人心乐欲，</l><l>利益诸众生。</l> <lb n="0856b28" ed="T"/><l>若人悲心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856003" n="0856003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856003" n="0856003"/><anchor xml:id="beg0856003" n="0856003"/>普<anchor xml:id="end0856003"/>，</l><l>愍一切众生；</l> <lb n="0856b29" ed="T"/><l>彼人欲发起，</l><l>无上<persName>佛</persName>菩提。</l> <pb n="0856c" ed="T" xml:id="T17.0823.0856c"/> <lb n="0856c01" ed="T"/><l>若欲与众生，</l><l>无上无量乐；</l> <lb n="0856c02" ed="T"/><l>彼人欲发起，</l><l>第一<persName>佛</persName>菩提。</l> <lb n="0856c03" ed="T"/><l>若见苦众生，</l><l>而生于悲心；</l> <lb n="0856c04" ed="T"/><l>彼人欲发起，</l><l><persName>佛</persName>菩提因缘。</l> <lb n="0856c05" ed="T"/><l>若生如是心，</l><l>我觉无上道；</l> <lb n="0856c06" ed="T"/><l>彼无量功德，</l><l>一切不可说。”</l></lg> <lb n="0856c07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0856c0701">如是说已。慧命舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！<persName>世尊</persName> <lb n="0856c08" ed="T"/>向来说如是法，幾许众生发阿耨多罗三藐 <lb n="0856c09" ed="T"/>三菩提心？”</p><p xml:id="pT17p0856c0905" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告慧命舍利弗言：“舍利弗！汝 <lb n="0856c10" ed="T"/>且止止。舍利弗！汝今何用问如是義？何以 <lb n="0856c11" ed="T"/>故？舍利弗！若使<persName>如来</persName>一切智智说此義者， <lb n="0856c12" ed="T"/>众生迷惑。何以故？舍利弗！以<persName>佛</persName><persName>如来</persName>有无 <lb n="0856c13" ed="T"/>量戒、无量三昧，有无量慧、无量神通，有无量 <lb n="0856c14" ed="T"/>智。舍利弗！譬如虚空不可量取，云何？虚空 <lb n="0856c15" ed="T"/>可思议不？”</p><p xml:id="pT17p0856c1505" cb:place="inline">慧命舍利弗言：“<persName>世尊</persName>！不可思议。 <lb n="0856c16" ed="T"/>何以故？以彼虚空无人已知、今知、当知。”</p><p xml:id="pT17p0856c1616" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0856c17" ed="T"/>“如是如是。舍利弗！<persName>如来</persName>所知，一切众生、一 <lb n="0856c18" ed="T"/>切声闻、一切缘觉，不能已知、今知、当知。何以 <lb n="0856c19" ed="T"/>故？<persName>佛</persName>之所知，非诸声闻、缘觉境界。”</p> <lb n="0856c20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0856c2001">慧命舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！稀有<persName>世尊</persName>！彼诸 <lb n="0856c21" ed="T"/>众生乃有如是善决定意发阿耨多罗三藐三 <lb n="0856c22" ed="T"/>菩提心。”</p><p xml:id="pT17p0856c2204" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如是如是。舍利弗！当有菩萨 <lb n="0856c23" ed="T"/>善决定意。”</p><p xml:id="pT17p0856c2305" cb:place="inline">慧命舍利弗言：“<persName>世尊</persName>！菩萨云何 <lb n="0856c24" ed="T"/>善决定意？”</p><p xml:id="pT17p0856c2405" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！如<name role="" type="person">阎浮提</name>所有众 <lb n="0856c25" ed="T"/>生，若在陆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856004" n="0856004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856004" n="0856004"/><anchor xml:id="beg0856004" n="0856004"/>行<anchor xml:id="end0856004"/>、若在水行、若在空行、若在地 <lb n="0856c26" ed="T"/>行，彼如是等一切众生，本身尽已皆得人身； <lb n="0856c27" ed="T"/>若有一人教彼诸人令住五戒、十善业道。舍 <lb n="0856c28" ed="T"/>利弗！汝意云何？彼富伽罗以是因缘得多福 <lb n="0856c29" ed="T"/>不？”</p><p xml:id="pT17p0856c2902" cb:place="inline">舍利弗言：“甚多。<persName>世尊</persName>！彼人福德不可譬 <pb n="0857a" ed="T" xml:id="T17.0823.0857a"/> <lb n="0857a01" ed="T"/>喩。”</p><p xml:id="pT17p0857a0102" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！我复更说，汝今应知，如是 <lb n="0857a02" ed="T"/>之人教<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生令住五戒、十善业 <lb n="0857a03" ed="T"/>道所有福德，若复有人令一众生住信行法， <lb n="0857a04" ed="T"/>其福勝彼。舍利弗！汝意云何？若复有人，令 <lb n="0857a05" ed="T"/><name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生住信行法，彼富伽罗以是 <lb n="0857a06" ed="T"/>因缘得福多否？”</p><p xml:id="pT17p0857a0607" cb:place="inline">舍利弗言：“甚多。<persName>世尊</persName>！彼人 <lb n="0857a07" ed="T"/>福德不可少分譬喩而说。”</p><p xml:id="pT17p0857a0711" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！如是 <lb n="0857a08" ed="T"/>之人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生住信行道所有福 <lb n="0857a09" ed="T"/>德，若复有人令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857001" n="0857001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857001" n="0857001"/><anchor xml:id="beg0857001" n="0857001"/>一<anchor xml:id="end0857001"/>众生住法行道，其福勝 <lb n="0857a10" ed="T"/>彼。</p> <lb n="0857a11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857a1101">“舍利弗！汝意云何？若复有人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切 <lb n="0857a12" ed="T"/>众生住法行道，彼富伽罗以是因缘得福多 <lb n="0857a13" ed="T"/>不？”</p><p xml:id="pT17p0857a1302" cb:place="inline">舍利弗言：“甚多。<persName>世尊</persName>！彼人福德不可譬喩。”</p> <lb n="0857a14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857a1401"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！如是之人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生 <lb n="0857a15" ed="T"/>住法行道所有福德，若复有人令一众生住 <lb n="0857a16" ed="T"/>于初果，其福勝彼。</p> <lb n="0857a17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857a1701">“舍利弗！汝意云何？若复有人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切 <lb n="0857a18" ed="T"/>众生住于初果，彼富伽罗以是因缘得福多 <lb n="0857a19" ed="T"/>不？”</p><p xml:id="pT17p0857a1902" cb:place="inline">舍利弗言：“甚多。<persName>世尊</persName>！彼人福德不可譬 <lb n="0857a20" ed="T"/>喩。”</p><p xml:id="pT17p0857a2002" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！如是之人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众 <lb n="0857a21" ed="T"/>生住于初果所有福德，若复有人令一众生 <lb n="0857a22" ed="T"/>住第二果，其福勝彼。</p> <lb n="0857a23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857a2301">“舍利弗！汝意云何？若复有人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切 <lb n="0857a24" ed="T"/>众生住第二果，彼富伽罗以是因缘得福多 <lb n="0857a25" ed="T"/>不？”</p><p xml:id="pT17p0857a2502" cb:place="inline">舍利弗言：“甚多。<persName>世尊</persName>！彼人福德不可譬 <lb n="0857a26" ed="T"/>喩。”</p><p xml:id="pT17p0857a2602" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言舍利弗：“如是之人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众 <lb n="0857a27" ed="T"/>生住第二果所有福德，若复有人令一众生 <lb n="0857a28" ed="T"/>住第三果，其福勝彼。</p> <lb n="0857a29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857a2901">“舍利弗！若复有人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生住第 <pb n="0857b" ed="T" xml:id="T17.0823.0857b"/> <lb n="0857b01" ed="T"/>三果所有福德，若复有人令一众生住罗汉 <lb n="0857b02" ed="T"/>果，其福勝彼。</p> <lb n="0857b03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857b0301">“舍利弗！若复有人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生住罗 <lb n="0857b04" ed="T"/>汉果所有福德，若复有人令一众生得缘觉 <lb n="0857b05" ed="T"/>道，其福勝彼。</p> <lb n="0857b06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857b0601">“舍利弗！若复有人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生住缘 <lb n="0857b07" ed="T"/>觉道所有福德，若复有人令一众生住阿耨 <lb n="0857b08" ed="T"/>多罗三藐三菩提，其福勝彼。</p> <lb n="0857b09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857b0901">“舍利弗！若复有人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生住阿 <lb n="0857b10" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提所有福德，若复有人令 <lb n="0857b11" ed="T"/>一众生住不退法，其福勝彼。</p> <lb n="0857b12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857b1201">“舍利弗！若复有人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生住不 <lb n="0857b13" ed="T"/>退法所有福德，若复有人令一众生毕竟安 <lb n="0857b14" ed="T"/>住无生法忍，其福勝彼。</p> <lb n="0857b15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857b1501">“舍利弗！若复有人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生毕竟 <lb n="0857b16" ed="T"/>安住无生法忍所有福德；若复有人令一众 <lb n="0857b17" ed="T"/>生速疾安住一切智智，其福勝彼。</p> <lb n="0857b18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857b1801">“舍利弗！若复有人令<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生速疾 <lb n="0857b19" ed="T"/>安住一切智智所有福德；若复有人为他廣 <lb n="0857b20" ed="T"/>说能生菩提、能破壞魔，示阴无我能離诸界， <lb n="0857b21" ed="T"/>破散诸入尽灭烦恼，净分种子破壞染分，此 <lb n="0857b22" ed="T"/>一切法高王法门，其福勝彼。</p> <lb n="0857b23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857b2301">“舍利弗！置<name role="" type="person">阎浮提</name>一切众生。舍利弗！譬如 <lb n="0857b24" ed="T"/>乃至遍四天下世界众生，如是乃至一千世 <lb n="0857b25" ed="T"/>界、二千世界、三千世界，乃至无量百千世界， <lb n="0857b26" ed="T"/>东西南北四维上下如是十方，于一一方恒 <lb n="0857b27" ed="T"/>河沙等世界众生，有色、无色，陆行、水行，卵生、 <lb n="0857b28" ed="T"/>胎生、湿生、化生，如是乃至有想、无想，彼如是 <lb n="0857b29" ed="T"/>等一切众生本身尽已皆得人身；若有一人 <pb n="0857c" ed="T" xml:id="T17.0823.0857c"/> <lb n="0857c01" ed="T"/>教彼诸人令住五戒、十善业道。舍利弗！彼 <lb n="0857c02" ed="T"/>富伽罗以是因缘得福多否？”</p><p xml:id="pT17p0857c0212" cb:place="inline">舍利弗言：“甚多。 <lb n="0857c03" ed="T"/><persName>世尊</persName>！甚多。<persName>善逝</persName>！彼得无量阿僧祇福。”</p> <lb n="0857c04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857c0401"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！汝今应知如是譬喩。舍利弗！ <lb n="0857c05" ed="T"/>如是十方诸世界中一切众生，若人令住信 <lb n="0857c06" ed="T"/>行、法行、须陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿罗汉 <lb n="0857c07" ed="T"/>果、辟支<persName>佛</persName>道，住阿耨多罗三藐三菩提，住不 <lb n="0857c08" ed="T"/>退法、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857002" n="0857002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857002" n="0857002"/><anchor xml:id="beg0857002" n="0857002"/>不<anchor xml:id="end0857002"/>生法忍、一切智智所有福德；若复有 <lb n="0857c09" ed="T"/>人为他廣说此一切法高王法门所得福德， <lb n="0857c10" ed="T"/>舍利弗！此福德聚勝前福德，第一淸净无上 <lb n="0857c11" ed="T"/>无比。</p> <lb n="0857c12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857c1201">“舍利弗！此勝法门，善决定意菩萨摩诃萨之 <lb n="0857c13" ed="T"/>所修行，菩萨之行如是应知。舍利弗！若人 <lb n="0857c14" ed="T"/>得闻此一切法高王法门，当知是人即是菩 <lb n="0857c15" ed="T"/>萨摩诃萨也，彼人不退阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0857c16" ed="T"/>提，是福田者、无等等者、不相似者、是忆念 <lb n="0857c17" ed="T"/>者、是过度者、是寂静者、是调御者、性寂静 <lb n="0857c18" ed="T"/>者、是解脱者、是丈夫者、是狮子者、第一男 <lb n="0857c19" ed="T"/>者、勝丈夫者、大丈夫者、龙者天者、天中天 <lb n="0857c20" ed="T"/>者、无障碍者、是不缚者、作所作者、所作办 <lb n="0857c21" ed="T"/>者、一切所作皆悉办者，即是无边功德聚者。”</p> <lb n="0857c22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0857c2201">尔时<persName>世尊</persName>即说偈言：</p> <lb n="0857c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0857c2301"><l>“若人行菩提，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0857003" n="0857003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857003" n="0857003"/><anchor xml:id="beg0857003" n="0857003"/>是<anchor xml:id="end0857003"/>决定众生；</l> <lb n="0857c24" ed="T"/><l>彼人无恶意，</l><l>有无明<persName>如来</persName>。</l> <lb n="0857c25" ed="T"/><l>若发菩提心，</l><l>其福不可喩；</l> <lb n="0857c26" ed="T"/><l>一切世间福，</l><l>无如菩提福。</l> <lb n="0857c27" ed="T"/><l>无边世界中，</l><l>所有诸众生；</l> <lb n="0857c28" ed="T"/><l>若人令勝上，</l><l>转转更增<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857004" n="0857004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857004" n="0857004"/><anchor xml:id="beg0857004" n="0857004"/>上<anchor xml:id="end0857004"/>。</l> <lb n="0857c29" ed="T"/><l>彼人转上上，</l><l>上上得福利；</l> <pb n="0858a" ed="T" xml:id="T17.0823.0858a"/> <lb n="0858a01" ed="T"/><l>于此菩提心，</l><l>彼福如微尘。</l> <lb n="0858a02" ed="T"/><l>若人廣说此，</l><l>无上修多罗；</l> <lb n="0858a03" ed="T"/><l>及学此经者，</l><l>彼人是福田。</l> <lb n="0858a04" ed="T"/><l>若人闻此经，</l><l>尽本性淸净；</l> <lb n="0858a05" ed="T"/><l>彼人名寂静，</l><l>是<persName>佛</persName>之真子。</l> <lb n="0858a06" ed="T"/><l>若闻此经时，</l><l>勇健审丈夫；</l> <lb n="0858a07" ed="T"/><l>名调御解脱，</l><l>天中天狮子。</l> <lb n="0858a08" ed="T"/><l>若人说此经，</l><l>经中无上经；</l> <lb n="0858a09" ed="T"/><l>天中天之天，</l><l>众生中无上。”</l></lg> <lb n="0858a10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858a1001">如是说已。慧命舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！稀有 <lb n="0858a11" ed="T"/><persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>乃能于此经中，如是略说菩萨之 <lb n="0858a12" ed="T"/>行。菩萨乃于阿僧祇劫行菩萨行，犹故未得 <lb n="0858a13" ed="T"/>无上<persName>佛</persName>智。<persName>世尊</persName>！此经中说无上<persName>佛</persName>智，<persName>世尊</persName>！ <lb n="0858a14" ed="T"/>若有众生从<persName>如来</persName>口闻此法门，如是众生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858001" n="0858001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858001" n="0858001"/><anchor xml:id="beg0858001" n="0858001"/>快<anchor xml:id="end0858001"/> <lb n="0858a15" ed="T"/>得善利、第一善利。”</p> <lb n="0858a16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858a1601">慧命舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！如我解<persName>佛</persName>所说法 <lb n="0858a17" ed="T"/>義，乃至过去已入涅槃诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，已为众生 <lb n="0858a18" ed="T"/>说此法门，此法门者，彼过去<persName>佛</persName>所说法中最 <lb n="0858a19" ed="T"/>为第一。<persName>世尊</persName>！于未来世诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>当为众生 <lb n="0858a20" ed="T"/>说此法门，此法门者，彼未来<persName>佛</persName>所说法中最 <lb n="0858a21" ed="T"/>为第一，谓一切法高王法门。<persName>世尊</persName>！于今现 <lb n="0858a22" ed="T"/>在、现命、现住诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>今为众生说此法门， <lb n="0858a23" ed="T"/>此法门者，彼现在<persName>佛</persName>所说法中最为第一。世 <lb n="0858a24" ed="T"/>尊！我从<persName>世尊</persName>先已曾闻多多法门，善哉世 <lb n="0858a25" ed="T"/>尊！今复为我说此法门。”</p> <lb n="0858a26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858a2601"><persName>佛</persName>告慧命舍利弗言：“舍利弗！此修多罗，<persName>佛</persName>自 <lb n="0858a27" ed="T"/>知时，如众生心信解之相知心而说。舍利弗！ <lb n="0858a28" ed="T"/>是<persName>佛</persName>所知，非诸声闻、缘觉境界”。</p> <lb n="0858a29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858a2901">“舍利弗！说此法时八万四千人先未曾发菩 <pb n="0858b" ed="T" xml:id="T17.0823.0858b"/> <lb n="0858b01" ed="T"/>提之心，今闻此经发菩提心，六十千众生得 <lb n="0858b02" ed="T"/>无生法忍；有七十亿欲界诸天先未曾发菩 <lb n="0858b03" ed="T"/>提之心，今闻此经发菩提心，三亿众生得柔 <lb n="0858b04" ed="T"/>顺忍；无量地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858002" n="0858002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858002" n="0858002"/><anchor xml:id="beg0858002" n="0858002"/>天、诸<anchor xml:id="end0858002"/>龙、夜叉，先未曾发菩提 <lb n="0858b05" ed="T"/>之心，今闻此经发菩提心。舍利弗！<persName>如来</persName>观 <lb n="0858b06" ed="T"/>知如是義故，廣为众生说此法门。”</p> <lb n="0858b07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858b0701">尔时无量百千众生，比丘、比丘尼、优婆塞、优 <lb n="0858b08" ed="T"/>婆夷，合掌向<persName>佛</persName>瞻仰尊颜目不暂捨。</p> <lb n="0858b09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858b0901">尔时<persName>世尊</persName>怡然微笑，于面门中放无量色，种 <lb n="0858b10" ed="T"/>种色光遍照三千大千世界，此勝光明遍已， <lb n="0858b11" ed="T"/>还入<persName>世尊</persName>面门。</p> <lb n="0858b12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858b1201">尔时慧命舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！云何<persName>世尊</persName>何 <lb n="0858b13" ed="T"/>因何缘如是微笑？唯愿<persName>世尊</persName>为我解说。”</p><p xml:id="pT17p0858b1316" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告 <lb n="0858b14" ed="T"/>慧命舍利弗言：“舍利弗！此多比丘、比丘尼、优 <lb n="0858b15" ed="T"/>婆塞、优婆夷，合掌观<persName>佛</persName>目不暂捨，汝为见不？”</p> <lb n="0858b16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858b1601">舍利弗言：“已见。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT17p0858b1609" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！此四部 <lb n="0858b17" ed="T"/>众行大乘行、行菩萨行。舍利弗！如彼心行，我 <lb n="0858b18" ed="T"/>悉知之。舍利弗！若以<persName>如来</persName>过去不得、未来不 <lb n="0858b19" ed="T"/>得、现在不得。舍利弗！此众生行，阴中不得、 <lb n="0858b20" ed="T"/>界中不得、入中不取。舍利弗！此菩萨行无上 <lb n="0858b21" ed="T"/>无等。”</p><p xml:id="pT17p0858b2103" cb:place="inline"><persName>如来</persName>说此菩萨行时，于此三千大千世 <lb n="0858b22" ed="T"/>界皆悉大动，谓：动、遍动、等遍动；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858003" n="0858003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858003" n="0858003"/><anchor xml:id="beg0858003" n="0858003"/>勇<anchor xml:id="end0858003"/>、遍<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>勇<anchor xml:id="end_3"/>、等 <lb n="0858b23" ed="T"/>遍<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>勇<anchor xml:id="end_4"/>；吼、遍吼、等遍吼；起、遍起、等遍起；觉、 <lb n="0858b24" ed="T"/>遍觉、等遍觉。魔王波旬退其宫殿，馀<anchor xml:id="nkr_note_add_0858b2401" n="0858b2401"/><anchor xml:id="beg0858b2401" n="0858b2401"/>异<anchor xml:id="end0858b2401"/>魔身 <lb n="0858b25" ed="T"/>皆悉退堕。此有偈言：</p> <lb n="0858b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0858b2601"><l>“朝壞魔军力，</l><l>不能更复起；</l> <lb n="0858b27" ed="T"/><l>以正觉所说，</l><l>一切无有馀。</l> <lb n="0858b28" ed="T"/><l>阴魔烦恼魔，</l><l>瘦弱无势力；</l> <lb n="0858b29" ed="T"/><l>以闻<persName>如来</persName>说，</l><l>一切法空故。</l> <pb n="0858c" ed="T" xml:id="T17.0823.0858c"/> <lb n="0858c01" ed="T"/><l>见诸魔惊怖，</l><l>闻不戏论法；</l> <lb n="0858c02" ed="T"/><l>彼法既不生，</l><l>云何得有死？”</l></lg> <lb n="0858c03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858c0301">彼魔波旬既堕地已，即向<persName>如来</persName>而说偈言：</p> <lb n="0858c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0858c0401"><l>“善哉独大<persName>佛</persName>！</l><l>愿速安慰我；</l> <lb n="0858c05" ed="T"/><l>我今恐命尽，</l><l>愁忧之所缚。”</l></lg> <lb n="0858c06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858c0601">时魔波旬得<persName>佛</persName>安慰，忽然不现。</p> <lb n="0858c07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858c0701"><persName>如来</persName>既说此法门已，慧命舍利弗心意欢喜， <lb n="0858c08" ed="T"/>彼新出家无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858004" n="0858004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858004" n="0858004"/><anchor xml:id="beg0858004" n="0858004"/>夏<anchor xml:id="end0858004"/>比丘，幷诸天、人及阿修罗、 <lb n="0858c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0858005" n="0858005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858005" n="0858005"/><anchor xml:id="beg0858005" n="0858005"/>乾<anchor xml:id="end0858005"/>闼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858006" n="0858006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858006" n="0858006"/><anchor xml:id="beg0858006" n="0858006"/>婆<anchor xml:id="end0858006"/>等，闻<persName>世尊</persName>说皆大欢喜。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858007" n="0858007"/></p></cb:div> <lb n="0858c10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_5" type="star"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end_5"/>一切法高王经</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0858008" n="0858008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858008" n="0858008"/><anchor xml:id="beg0858008" n="0858008"/><note place="inline">丹本一名：一切法義王经</note><anchor xml:id="end0858008"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0858c11" ed="T"/><cb:div type="w"><cb:mulu level="1" type="附文">一切法高王经翻译之记</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0858009" n="0858009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858009" n="0858009"/><anchor xml:id="beg0858009" n="0858009"/>一切法高王经翻译之记<anchor xml:id="end0858009"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0858009" n="0858009"/></head> <lb n="0858c12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0858c1201"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0858010" n="0858010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858010" n="0858010"/><anchor xml:id="beg0858010" n="0858010"/>若夫皇德配天，则臣应圣道，魏大丞相 <lb n="0858c13" ed="T"/>渤海国王，冥会<persName>如来</persName>勝典之目，谓《一切法 <lb n="0858c14" ed="T"/>高王经》也。子尙书令仪同高公能知通法， <lb n="0858c15" ed="T"/>资福中勝翻译之功、通法之最，敬集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858011" n="0858011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858011" n="0858011"/><anchor xml:id="beg0858011" n="0858011"/>梵<anchor xml:id="end0858011"/> <lb n="0858c16" ed="T"/>文，重崇兹业，感<persName>佛</persName>法力，遇斯妙典，令 <lb n="0858c17" ed="T"/>知法者翻为魏言。大乘学人沙门昙林， <lb n="0858c18" ed="T"/>婆罗门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858012" n="0858012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858012" n="0858012"/><anchor xml:id="beg0858012" n="0858012"/>客<anchor xml:id="end0858012"/>瞿昙流支，在窦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858013" n="0858013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858013" n="0858013"/><anchor xml:id="beg0858013" n="0858013"/>大<anchor xml:id="end0858013"/>尉定昌寺 <lb n="0858c19" ed="T"/>译。兴和四年岁次壬戌，季夏六月朔次乙 <lb n="0858c20" ed="T"/>未，二十三日丁巳创译，八千四百四十九 <lb n="0858c21" ed="T"/>字。出此经福非凡知量，若有形色，空界弗 <lb n="0858c22" ed="T"/>容，书写、读诵、供养等者，生死暂居，菩提 <lb n="0858c23" ed="T"/>不远。其有智慧男子女人，若见闻知，愿 <lb n="0858c24" ed="T"/>崇斯福<anchor xml:id="end0858010"/>。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0852002" to="#end0852002"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="8" from="#beg0852003" to="#end0852003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一名《一切法義王经》</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0852005" to="#end0852005"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">支第三</rdg></app> <app cb:word-count="12" from="#beg0852004" to="#end0852004"><lem wit="#wit.orig">元魏婆罗门瞿昙般若流<note n="0852005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">支＋（第三）【元】【明】</note><note n="0852005" resp="#resp1" type="mod">支【大】，支第三【元】【明】</note><app n="0852005"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">支第三</rdg></app>译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0852006" to="#end0852006"><lem wit="#wit.orig">编</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">辫</rdg></app> <app from="#beg0852007" to="#end0852007"><lem wit="#wit.orig">骡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">螺</rdg></app> <app from="#beg0852008" to="#end0852008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app> <app from="#beg0852009" to="#end0852009"><lem wit="#wit.orig">褈说偈言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">偈褈说言</rdg></app> <app from="#beg0852010" to="#end0852010"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0853001" to="#end0853001"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">问</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0852009"><lem wit="#wit.orig">褈说<lb n="0853a06" ed="T"/>偈言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">偈褈说言</rdg></app> <app from="#beg0853002" to="#end0853002"><lem wit="#wit.orig">毫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">豪</rdg></app> <app from="#beg0853003" to="#end0853003"><lem wit="#wit.orig">相光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">光相</rdg></app> <app from="#beg0853004" to="#end0853004"><lem wit="#wit.orig">舒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">舒舒</rdg></app> <app from="#beg0853005" to="#end0853005"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天</rdg></app> <app from="#beg0853006" to="#end0853006"><lem wit="#wit.orig">专</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">一</rdg></app> <app from="#beg0853007" to="#end0853007"><lem wit="#wit.orig">厢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">葙</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0853005"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天</rdg></app> <app from="#beg0853008" to="#end0853008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">唯</rdg></app> <app from="#beg0853009" to="#end0853009"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><persName>佛</persName>言</rdg></app> <app from="#beg0853010" to="#end0853010"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">者</rdg></app> <app from="#beg0853011" to="#end0853011"><lem wit="#wit.orig">抟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">揣</rdg></app> <app from="#beg0853012" to="#end0853012"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">被</rdg></app> <app from="#beg0854001" to="#end0854001"><lem wit="#wit.orig">胝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">知</rdg></app> <app from="#beg0854002" to="#end0854002"><lem wit="#wit.orig">车<g ref="#CB00006">磲</g>、<lb n="0854a02" ed="T"/>玛瑙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">砗磲玛瑙</rdg></app> <app from="#beg0854003" to="#end0854003"><lem wit="#wit.orig">卧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若卧</rdg></app> <app from="#beg0854004" to="#end0854004"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">万</rdg></app> <app from="#beg0854005" to="#end0854005"><lem wit="#wit.orig">觉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">学</rdg></app> <app from="#beg0854006" to="#end0854006"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">于</rdg></app> <app from="#beg0854007" to="#end0854007"><lem wit="#wit.orig">殑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">强</rdg></app> <app from="#beg0854008" to="#end0854008"><lem wit="#wit.orig">鹅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">鸟</rdg></app> <app from="#beg0854009" to="#end0854009"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">贾</rdg></app> <app from="#beg0854010" to="#end0854010"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">伽</rdg></app> <app from="#beg0855001" to="#end0855001"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">益</rdg></app> <app from="#beg0855002" to="#end0855002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">有</rdg></app> <app from="#beg0855003" to="#end0855003"><lem wit="#wit.orig">鬥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB02450">鬥</g></rdg></app> <app from="#beg0855b1501" to="#end0855b1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app> <app from="#beg0855004" to="#end0855004"><lem wit="#wit.orig">报恩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">恩报</rdg></app> <app from="#beg0855005" to="#end0855005"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">芽</rdg></app> <app from="#beg0855006" to="#end0855006"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">子</rdg></app> <app from="#beg0855007" to="#end0855007"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">往</rdg></app> <app from="#beg0855008" to="#end0855008"><lem wit="#wit.orig">荫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">阴</rdg></app> <app from="#beg0855009" to="#end0855009"><lem wit="#wit.orig">斫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">所</rdg></app> <app from="#beg0855010" to="#end0855010"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">仕</rdg></app> <app from="#beg0855011" to="#end0855011"><lem wit="#wit.orig">芽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">牙</rdg></app> <app from="#beg0855012" to="#end0855012"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">复</rdg></app> <app from="#beg0856001" to="#end0856001"><lem wit="#wit.orig">行不断</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">不断行</rdg></app> <app from="#beg0856002" to="#end0856002"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">喜</rdg></app> <app from="#beg0856003" to="#end0856003"><lem wit="#wit.orig">普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">音</rdg></app> <app from="#beg0856004" to="#end0856004"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">地</rdg></app> <app from="#beg0857001" to="#end0857001"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">一切</rdg></app> <app from="#beg0857002" to="#end0857002"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">无</rdg></app> <app from="#beg0857003" to="#end0857003"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">即</rdg></app> <app from="#beg0857004" to="#end0857004"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">行</rdg></app> <app from="#beg0858001" to="#end0858001"><lem wit="#wit.orig">快</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">决</rdg></app> <app from="#beg0858002" to="#end0858002"><lem wit="#wit.orig">天、诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">诸天</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">诸天诸</rdg></app> <app from="#beg0858003" to="#end0858003"><lem wit="#wit.orig">勇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">踊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">涌</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">涌</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0858003"><lem wit="#wit.orig">勇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">踊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">涌</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">涌</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0858003"><lem wit="#wit.orig">勇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">踊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">涌</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">涌</rdg></app> <app from="#beg0858b2401" to="#end0858b2401"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">异<note type="cf1">K11n0201_p0240a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">勇</rdg></app> <app from="#beg0858004" to="#end0858004"><lem wit="#wit.orig">夏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">忧</rdg></app> <app from="#beg0858005" to="#end0858005"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0858006" to="#end0858006"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">婆婆</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0852002"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0858008" to="#end0858008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">丹本一名：一切法義王经</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><note place="inline">一名一切法義王经</note></rdg></app> <app cb:word-count="10" from="#beg0858009" to="#end0858009"><lem wit="#wit.orig">一切法高王经翻译之记</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0858011" to="#end0858011"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">胡</rdg></app> <app from="#beg0858012" to="#end0858012"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">容</rdg></app> <app from="#beg0858013" to="#end0858013"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">太</rdg></app> <app cb:word-count="187" from="#beg0858010" to="#end0858010"><lem wit="#wit.orig">若夫皇德配天，则臣应圣道，魏大丞相<lb n="0858c13" ed="T"/>渤海国王，冥会<persName>如来</persName>勝典之目，谓《一切法<lb n="0858c14" ed="T"/>高王经》也。子尙书令仪同高公能知通法，<lb n="0858c15" ed="T"/>资福中勝翻译之功、通法之最，敬集<note n="0858011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">梵＝胡【圣】</note><note n="0858011" resp="#resp1" type="mod">梵【大】，胡【圣】</note><app n="0858011"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">胡</rdg></app> <lb n="0858c16" ed="T"/>文，重崇兹业，感<persName>佛</persName>法力，遇斯妙典，令<lb n="0858c17" ed="T"/>知法者翻为魏言。大乘学人沙门昙林，<lb n="0858c18" ed="T"/>婆罗门<note n="0858012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">客＝容【圣】</note><note n="0858012" resp="#resp1" type="mod">客【大】，容【圣】</note><app n="0858012"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">容</rdg></app>瞿昙流支，在窦<note n="0858013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">大＝太【圣】</note><note n="0858013" resp="#resp1" type="mod">大【大】，太【圣】</note><app n="0858013"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">太</rdg></app>尉定昌寺<lb n="0858c19" ed="T"/>译。兴和四年岁次壬戌，季夏六月朔次乙<lb n="0858c20" ed="T"/>未，二十三日丁巳创译，八千四百四十九<lb n="0858c21" ed="T"/>字。出此经福非凡知量，若有形色，空界弗<lb n="0858c22" ed="T"/>容，书写、读诵、供养等者，生死暂居，菩提<lb n="0858c23" ed="T"/>不远。其有智慧男子女人，若见闻知，愿<lb n="0858c24" ed="T"/>崇斯福</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0852002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0852002"><persName>佛</persName>说【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】＊，卷末翻译之记圣语藏在于卷初 cf. p. 356</note> <note n="0852003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0852003">（一名…经）八字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0852004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0852004">（元魏…译）十二字【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0852005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0852005">支【大】，支第三【元】【明】</note> <note n="0852006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0852006">编【大】，辫【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0852007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0852007">骡【大】，螺【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0852008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0852008">唯【大】下同，唯【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0852009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0852009">褈说偈言【大】＊，偈褈说言【宋】【元】【明】【宫】【圣】＊</note> <note n="0852010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0852010">智【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0853001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853001">则【大】，问【元】【明】</note> <note n="0853002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853002">毫【大】，豪【圣】</note> <note n="0853003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853003">相光【大】，光相【元】【明】</note> <note n="0853004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853004">舒【大】，舒舒【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0853005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853005">大【大】＊，天【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0853006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853006">专【大】，一【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0853007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853007">厢【大】，葙【圣】</note> <note n="0853008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853008"><!--CBETA todo type: ＊-->唯【大】＊，唯【圣】＊</note> <note n="0853009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853009"><persName>佛</persName>【大】，<persName>佛</persName>言【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0853010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853010">心【大】，者【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0853011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853011">抟【大】，揣【圣】</note> <note n="0853012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853012">披【大】，被【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0854001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854001">胝【大】，知【宫】【圣】</note> <note n="0854002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854002">车<g ref="#CB00006">磲</g>玛瑙【大】下同，砗磲玛瑙【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0854003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854003">卧【大】，若卧【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0854004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854004">分【大】，万【圣】</note> <note n="0854005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854005">觉【大】，学【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0854006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854006">于【大】下同，于【明】下同</note> <note n="0854007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854007">殑【大】，强【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0854008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854008">鹅【大】，鸟【宫】【圣】</note> <note n="0854009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854009">價【大】，贾【圣】</note> <note n="0854010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854010">迦【大】，伽【宋】【宫】</note> <note n="0855001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855001">行【大】，益【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0855002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855002">者【大】，有【明】</note> <note n="0855003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855003">鬥【大】，<g ref="#CB02450">鬥</g>【圣】</note> <note n="0855004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855004">报恩【大】，恩报【宋】【宫】【圣】</note> <note n="0855005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855005">牙【大】，芽【元】【明】【宫】</note> <note n="0855006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855006">女【大】，子【宫】</note> <note n="0855007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855007">住【大】，往【宫】</note> <note n="0855008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855008">荫【大】，阴【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0855009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855009">斫【大】，所【圣】</note> <note n="0855010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855010">住【大】，仕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0855011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855011">芽【大】，牙【宋】</note> <note n="0855012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855012">後【大】，复【圣】</note> <note n="0856001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856001">行不断【大】，不断行【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0856002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856002">善【大】，喜【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0856003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856003">普【大】，音【圣】</note> <note n="0856004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856004">行【大】，地【圣】</note> <note n="0857001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857001">一【大】，一切【圣】</note> <note n="0857002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857002">不【大】，无【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0857003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857003">是【大】，即【圣】</note> <note n="0857004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857004">上【大】，行【圣】</note> <note n="0858001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858001">快【大】，决【圣】</note> <note n="0858002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858002">天诸【大】，诸天【圣】，诸天诸【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0858003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858003">勇【大】＊，踊【宋】【宫】＊，涌【元】＊，涌【明】＊</note> <note n="0858004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858004">夏【大】，忧【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0858005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858005">乾【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0858006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858006">婆【大】，婆婆【圣】</note> <note n="0858008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858008">丹本一名一切法義王经【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】，一名一切法義王经【圣】</note> <note n="0858009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858009">（一切…记）十字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】，一切乃至记十字圣本在于卷初 cf. p. 852</note> <note n="0858010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858010">（若夫…斯福）百八十七字【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0858011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858011">梵【大】，胡【圣】</note> <note n="0858012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858012">客【大】，容【圣】</note> <note n="0858013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858013">大【大】，太【圣】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0852002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0852002">卷末翻译之记圣语藏在于卷初 cf. p. 356，〔<persName>佛</persName>说〕－【三】【宫】【圣】＊</note> <note n="0852003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0852003">〔一名…经〕八字－【三】【宫】</note> <note n="0852004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0852004">〔元魏…译〕十二字－【圣】</note> <note n="0852005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0852005">支＋（第三）【元】【明】</note> <note n="0852006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0852006">编＝辫【三】【宫】【圣】</note> <note n="0852007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0852007">骡＝螺【三】【宫】【圣】</note> <note n="0852008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0852008">唯＝唯【三】【宫】下同</note> <note n="0852009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0852009">褈说偈言＝偈褈说言【三】【宫】【圣】＊</note> <note n="0852010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0852010">〔智〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0853001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853001">则＝问【元】【明】</note> <note n="0853002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853002">毫＝豪【圣】</note> <note n="0853003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853003">相光＝光相【元】【明】</note> <note n="0853004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853004">（舒）＋舒【三】【宫】【圣】</note> <note n="0853005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853005">大＝天【三】【宫】＊</note> <note n="0853006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853006">专＝一【三】【宫】【圣】</note> <note n="0853007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853007">厢＝葙【圣】</note> <note n="0853008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853008">唯＝唯【圣】＊</note> <note n="0853009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853009"><persName>佛</persName>＋（言）【三】【宫】</note> <note n="0853010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853010">心＝者【三】【宫】</note> <note n="0853011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853011">抟＝揣【圣】</note> <note n="0853012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853012">披＝被【三】【宫】【圣】</note> <note n="0854001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854001">胝＝知【宫】【圣】</note> <note n="0854002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854002">车<g ref="#CB00006">磲</g>玛瑙＝砗磲玛瑙【三】【宫】下同</note> <note n="0854003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854003">（若）＋卧【三】【宫】</note> <note n="0854004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854004">分＝万【圣】</note> <note n="0854005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854005">觉＝学【三】【宫】</note> <note n="0854006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854006">于＝于【明】下同</note> <note n="0854007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854007">殑＝强【三】【宫】【圣】</note> <note n="0854008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854008">鹅＝鸟【宫】【圣】</note> <note n="0854009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854009">價＝贾【圣】</note> <note n="0854010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854010">迦＝伽【宋】【宫】</note> <note n="0855001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855001">行＝益【三】【宫】【圣】</note> <note n="0855002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855002">者＝有【明】</note> <note n="0855003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855003">鬥＝<g ref="#CB02450">鬥</g>【圣】</note> <note n="0855004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855004">报恩＝恩报【宋】【宫】【圣】</note> <note n="0855005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855005">牙＝芽【元】【明】【宫】</note> <note n="0855006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855006">女＝子【宫】</note> <note n="0855007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855007">住＝往【宫】</note> <note n="0855008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855008">荫＝阴【三】【宫】</note> <note n="0855009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855009">斫＝所【圣】</note> <note n="0855010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855010">住＝仕【三】【宫】【圣】</note> <note n="0855011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855011">芽＝牙【宋】</note> <note n="0855012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855012">後＝复【圣】</note> <note n="0856001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856001">行不断＝不断行【三】【宫】【圣】</note> <note n="0856002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856002">善＝喜【三】【宫】</note> <note n="0856003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856003">普＝音【圣】</note> <note n="0856004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856004">行＝地【圣】</note> <note n="0857001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857001">一＋（切）【圣】</note> <note n="0857002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857002">不＝无【三】【宫】</note> <note n="0857003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857003">是＝即【圣】</note> <note n="0857004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857004">上＝行【圣】</note> <note n="0858001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858001">快＝决【圣】</note> <note n="0858002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858002">（诸）＋天【三】【宫】，天诸＝诸天【圣】</note> <note n="0858003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858003">勇＝踊【宋】【宫】＊，涌【元】＊，涌【明】＊</note> <note n="0858004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858004">夏＝忧【三】【宫】</note> <note n="0858005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858005">〔乾〕－【圣】</note> <note n="0858006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858006">婆＋（婆）【圣】</note> <note n="0858007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858007">此下圣本有光明皇后愿文</note> <note n="0858008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858008">〔丹本…经〕十字－【三】【宫】，〔丹本〕二字－【圣】</note> <note n="0858009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858009">〔一切…记〕十字－【三】【宫】，一切乃至记十字圣本在于卷初 cf. p. 852</note> <note n="0858010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858010">〔若夫…斯福〕百八十七字－【宫】</note> <note n="0858011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858011">梵＝胡【圣】</note> <note n="0858012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858012">客＝容【圣】</note> <note n="0858013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858013">大＝太【圣】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0855b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0855b1501">己【CB】，已【大】</note> <note n="0858b2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0858b24.15" target="#nkr_note_add_0858b2401">异【CB】【丽-CB】，勇【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note n="0852002" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0852002">卷末翻译之记圣语藏在于卷初 cf. p. 356</note> <note n="0858009" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0858009">一切乃至记十字圣本在于卷初 cf. p. 852</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>